Petit frère - Une odyssée en Europe

par Amets Arzallus et Ibrahima Balde

Ce livre, écrit par le Bertsolari basque Amets Arzallus et le réfugié Ibrahima Balde, raconte le voyage de Balde à travers l'Afrique de l'Ouest à la recherche de son jeune frère. Bien qu'il ait souffert de la faim, de la chaleur, de la traite des êtres humains et de la torture au cours de son voyage, il a été en mesure d'accepter les différentes coutumes et langues et de nouer des amitiés avec des personnes qui l'ont finalement aidé à poursuivre son voyage malgré ces adversités. Cette histoire vraie de détermination et de persévérance l'a finalement conduit en Europe et "est un roman profondément émouvant et révélateur qui donne une voix et un visage à la crise des réfugiés".

La maison loin de la maison : Une histoire des pensions de famille basques

par Jeronima Echeverria

Jeronima Echeverria explique en détail les raisons pour lesquelles les pensions basques, ou "ostatuak", ont été créées et l'importance de leur fonctionnement pour les immigrants qui sont venus aux États-Unis. Elle poursuit en partageant l'histoire de chaque lieu géographique où les différents ostatuak ont fonctionné, en fournissant des références historiques sur les lieux, les propriétaires, les aménagements des pensions et, dans la mesure du possible, des souvenirs personnels des pensionnaires. Ce livre fournit un magnifique compte rendu historique et des recherches sur plus de 500 ostatuak entre 1860 et 1950. L'ouvrage peut être emprunté à notre bibliothèque ou acheté sur le site suivant Amazon.

Trois contes de femmes

par Dale Erquiaga

"Aux femmes ! Ce roman magnifiquement écrit s'ouvre sur le récit d'une histoire impliquant ce simple toast de mariage, signalant au lecteur que ce qui suit est un hommage à la force des femmes, au pouvoir des liens familiaux et à la ténacité de l'esprit humain. À la fois fiction, mémoires et récit historique, cet auteur basque raconte l'histoire fascinante et mémorable de trois figures matriarcales essentielles de sa famille. Racontées à travers une série de vignettes vivantes couvrant des pays, des décennies et des générations, les expériences de ces femmes prennent vie, évoquant les espoirs, les défis, les succès, les déchirements et les émotions liés à l'expérience de l'immigration. Three Wives' Tales est un roman intéressant et sincère qui honore et célèbre l'importance de la famille ainsi que le courage et la détermination de la volonté humaine.

*Ce livre sera bientôt disponible dans la bibliothèque du BEO. Consultez-le ICI. Si vous ne le trouvez pas, CLIQUEZ ICI pour nous envoyer un courriel et faites-nous savoir que vous souhaitez emprunter ce livre.

XALBADOR : IZANA ETA IZENA

Le bertsolari légendaire, Xalbador, est une source d'inspiration pour les bertsolaris actuels et le sujet du film "Xalbador, Izana eta Izena". Ce film est un portrait intime de sa vie à travers ses enfants, ses amis et ses bertsos. Cliquez ici pour voir la bande-annonceet/ou demander le film dans son intégralité, avec des sous-titres en anglais, à notre bibliothèque. 

En mars dernier, le BEO a été un fier sponsor de l'hommage spécial Bertsolari de l'Organisation basque nord-américaine, où des bertsolaris basés aux États-Unis ont été honorés pour les services qu'ils ont rendus à la communauté basque tout au long de leur vie.

TIRER DU BOUT DES LÈVRES

Le Bertsolaritza est l'art de chanter extemporanément des chansons composées en strophes improvisées (Bertsoak) en basque par des improvisateurs connus sous le nom de Bertsolaris. Shooting from the Lip, de Jose Mallea-Olaetxa, est le premier livre bilingue de Bertsolitza imprimé en Amérique et consacré au chant en couplets basco-américain. Mallea-Olaetxa tisse magnifiquement l'histoire du Berstogintza (le métier), des différents bertsolaris et de leur impact sur l'identité basco-américaine. 

Fait amusant : en juin 2003, le National Endowment for the Arts (NEA) a reconnu quatre Bertsolaris basques aux États-Unis pour les National Heritage Fellowships (bourses du patrimoine national) du NEA.

Agur Etxebeste !

Premier long métrage réalisé en langue basque depuis plus de dix ans, Agur Etxebeste ! est une comédie sur la nécessité de sauver les apparences. La famille Etxebeste, propriétaire d'une fabrique de bérets, est très respectée dans sa petite ville basque. Mais à la veille de leurs vacances d'été à Marbella, ils découvrent qu'ils sont ruinés. Il ne faut pas que les voisins l'apprennent et ils mettent au point un plan qui leur permet de se cacher dans leur appartement pendant toute la durée du séjour.

L'ARBRE DE GERNIKA

Il s'agit d'une merveilleuse incursion dans la vie de Berstolari Joxe Mari Iparragirre, musicien, combattant pour la liberté et auteur de l'hymne basque non officiel, Gernikako Arbola. Pour la première fois, ses poèmes sont traduits en anglais, ce qui nous donne un aperçu de l'Euskal Herria du milieu du XIXe siècle à travers les yeux d'un homme qui a vécu une grande partie de sa vie en exil, mais dont l'amour profond et la fierté de son pays n'ont jamais cessé.

Un homme appelé Aita

Ce livre est un magnifique hommage au père de Joan Errea, Arnaud Paris. Il s'agit à l'origine d'une série écrite dans le style des Bertsolari basques, qui a été traduite en anglais. Ce livre sincère comprend une introduction de Pello Salaburu, qui donne un peu d'histoire et de contexte aux histoires du livre.

"Dans les prairies du Nevada, dans un camp qui suivait les moutons,

Il nous a appris à faire face à la vie, même si les sentiers étaient escarpés.

Dans les prairies du Nevada, dans un camp qui suivait les moutons,

Les souvenirs que j'ai de mon père sont merveilleux et profonds".

Au-delà de son histoire profondément personnelle, ce livre est un témoignage du mode de vie des éleveurs dans l'ouest des États-Unis. On y trouve de l'humour, de l'amour et de grandes personnalités. Ce récit honnête évoque également la maladie, les blessures, la souffrance, la perte et la mort. Il y a des histoires de ses frères, de ses oncles, et quelques démêlés avec des coyotes, des cow-boys, des ours et des taureaux.  

L'avant-propos comporte une page avec la traduction de quelques mots basques, comme Aita, qui signifie père. Il y a aussi une page qui énumère les personnages du livre avec leurs vrais noms, par exemple le mari est Louis Errea.

La fin est très touchante :"De nombreuses années se sont écoulées et le souvenir de mon père me fait encore pleurer. C'était si doux d'écrire tout cela. L'amour de mon père me manque et me manquera toujours."

Douceur de la terre promise

Une belle histoire racontée par un fils sur l'immigration de son père du Pays basque aux États-Unis. Laxalt partage l'expérience de son père qui travaillait au Nevada comme berger et, 50 ans plus tard, lui et son père retournent ensemble au Pays basque. Ce livre est facile à lire ; plus important encore, Laxalt raconte une histoire émouvante et amène le lecteur à se représenter et à apprécier les rudes éléments du Nevada.