AMAYA F. / Finalista

La capacitación de las mujeres
A través de una pieza original de creatividad (escrita, escénica o visual), explora formas de mostrar cómo una mujer vasca en tu vida te influyó y dio forma a tu identidad vasca.

Mi palabra hablada se inspira en las múltiples generaciones de mujeres vascas de mi familia, empezando por mi bisabuela y terminando por mi madre y yo. Describo los rasgos de cada una de estas mujeres y los obstáculos que superaron para mantener viva nuestra cultura vasca, inspirándome a su vez y aumentando mi pasión por mi cultura vasca. 

Utilizo una gran variedad de palabras vascas, así que aquí tienes una lista de las traducciones:

Emakumeak = "mujeres"
Machi = término cariñoso para "bisabuela".
Basseri = "granja"
Amaiur, Nafarroa = ciudad del País Vasco
Tía = término cariñoso para "tía abuela".
Ainhoa, Iparralde = ciudad del País Vasco
Amachi = "abuela"
Euskal Herria = "País Vasco
NABO = Organización Vasca Norteamericana
Pazientzia = "paciencia"
Ama = "madre"
Trikitixa = Acordeón vasco
Txistu = Flauta vasca
Udaleku = Campamento cultural vasco
Gazteak = Grupo de jóvenes vascos
Oinkaris = Grupo de danzas vascas
Txantxangorriak = Grupo vasco de acordeón y percusión

La cita final, "Izan zirelako gara; garelako izango dira", es un proverbio vasco.